< Psalms 67 >

1 To the Chief Musician. With stringed Instruments. A Melody, a Song. God, be favorable to us and bless us, Cause his face to shine upon us. (Selah)
聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
2 That thy way may be known throughout the earth, Throughout all nations, thy saving help!
これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
3 Peoples will praise thee, O God, Peoples will, all of them, praise thee,
神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
4 Races of men, will be glad and shout for joy, Because thou wilt judge peoples with equity, And, races of men throughout the earth, thou wilt lead. (Selah)
もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
5 Peoples will praise thee, O God, —Peoples will, all of them, praise thee.
神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
6 Earth, will have given her increase, God, our own God, will bless us:
地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
7 God, will bless us, That all the ends of the earth, may revere him.
神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。

< Psalms 67 >