< Psalms 66 >

1 To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
2 Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
3 Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
4 All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
5 Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
6 He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
7 Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
8 Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
10 For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
11 Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
12 Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
13 I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
14 Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
15 Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
16 Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
17 Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
18 If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
20 Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.
Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.

< Psalms 66 >