< Psalms 66 >

1 To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
Ya mukulu wa bayimbi. Oluyimba, Zabbuli ya Dawudi. Yimbira Mukama n’eddoboozi ery’omwanguka, ggwe ensi yonna.
2 Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
Muyimbe ekitiibwa ky’erinnya lye. Mumuyimbire ennyimba ezimusuuta.
3 Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
Gamba Katonda nti, “Ebikolwa byo nga bya ntiisa! Olw’amaanyi go amangi abalabe bo bakujeemulukukira.
4 All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
Ab’omu nsi yonna bakuvuunamira, bakutendereza, bayimba nga bagulumiza erinnya lyo.”
5 Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
Mujje mulabe Katonda ky’akoze; mulabe eby’entiisa by’akoledde abaana b’abantu!
6 He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
Ennyanja yagifuula olukalu. Abantu baasomoka omugga n’ebigere nga temuli mazzi, kyetuva tujaguza.
7 Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
Afuga n’amaanyi ge emirembe gyonna; amaaso ge agasimba ku mawanga, ab’omutima omujeemu baleme okumujeemera.
8 Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
Mutendereze Katonda waffe, mmwe amawanga; eddoboozi ery’okumutendereza liwulirwe wonna.
9 Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
Oyo y’atukuumye ne tuba balamu, n’ataganya bigere byaffe kuseerera.
10 For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
Kubanga ggwe, Ayi Katonda, otugezesezza, n’otulongoosa nga bwe bakola ffeeza mu muliro.
11 Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
Watuteeka mu kkomera, n’otutikka emigugu.
12 Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
Waleka abantu ne batulinnyirira; ne tuyita mu muliro ne mu mazzi, n’otutuusa mu kifo eky’okwesiima.
13 I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
Nnaayambukanga mu yeekaalu yo n’ebiweebwayo ebyokebwa, ntuukirize obweyamo bwange gy’oli,
14 Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
nga ndeeta ekyo emimwa gyange kye gyasuubiza; akamwa kange kye kaayogera bwe nnali mu kabi.
15 Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
Nnaawaayo gy’oli ssaddaaka ez’ensolo ensava, mpeeyo ne ssaddaaka ey’endiga ennume; mpeeyo ente ennume n’embuzi.
16 Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
Mujje muwulire, mmwe mwenna abatya Katonda, mbategeeze ebyo by’ankoledde.
17 Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
Namukaabirira n’akamwa kange, ne mutendereza n’olulimi lwange.
18 If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
Singa nnali nsirikidde ekibi mu mutima gwange, Mukama teyandimpulirizza;
19 But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
ddala ddala Katonda yampuliriza era n’awulira eddoboozi lyange nga nsaba.
20 Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.
Katonda atenderezebwenga, atagobye kusaba kwange, wadde okunziggyako okwagala kwe okutaggwaawo!

< Psalms 66 >