< Psalms 66 >
1 To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
2 Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
3 Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
4 All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
5 Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
6 He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
7 Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
8 Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
9 Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
10 For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
11 Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
12 Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
13 I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
14 Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
15 Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
16 Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
17 Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
18 If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
19 But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
20 Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.
Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.