< Psalms 64 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David. Hear, O God, my voice when I complain, From dread peril by the foe, wilt thou guard my life.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.
2 Wilt thou hide me, From the conclave of evil-doers, From the crowd of workers of iniquity.
Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, [et] de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;
3 Who have sharpened, like a sword, their tongue, Have made ready their arrow—a bitter word;
Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.
4 To shoot, in secret places, at the blameless one, Suddenly they shoot at him, and fear not.
Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.
5 They strengthen for them a wicked word, They talk of hiding snares, They have said, Who can see them?
Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, [et] tiennent des discours pour cacher des filets; [et] ils disent: Qui les verra?
6 They devise perverse things, They have completed the device well devised, Both the intent of each one, and the mind, are unsearchable.
Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au cœur le plus profond.
7 Once let God have shot at them an arrow, Suddenly have appeared their own wounds!
Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.
8 When they were to have ruined another, their tongue smote themselves, All who observe them take flight.
Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.
9 Therefore have all men feared, —And have told the doing of God, And, his work, have considered.
Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'œuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.
10 The righteous man shall rejoice in Yahweh, and seek refuge in him, Then shall glory—all who are upright in heart.
Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de cœur s'en glorifieront.