< Psalms 63 >
1 A Melody of David. When he was in the Wilderness of Judah. O God, my GOD, thou art, Earnestly do I desire thee, —My soul thirsteth for thee, My flesh fainteth for thee, In a land—dry, and weary for want of water, —
Dawut yazghan küy (u Yehudadiki chöl-bayawanda bolghan chaghda yézilghan): — I Xuda, Sen méning ilahimdursen, Teshnaliq bilen Séni izdidim! Men qurghaq, changqaq, susiz zéminda turup, Jénim Sanga intizar, etlirim telmürüp intilarki —
2 In like manner as, in the sanctuary, I have had vision of thee, To behold thy power and thy glory.
Muqeddes jayingda Sanga köz tikip qarighinimdek, Men yene zor qudriting we ulughluqungni körsem!
3 Because better is thy lovingkindness than life, My lips, aloud shall praise thee!
Özgermes muhebbiting hayattinmu ezizdur; Lewlirim Séni medhiyileydu;
4 Thus, will I bless thee while I live, In thy Name, will I lift up mine outspread hands:
Shu sewebtin tirik bolsamla, Sanga teshekkür-medhiye oquymen, Séning namingda qollirimni kötürimen.
5 As with fatness and richness, shall my soul be satisfied, And, with joyfully shouting lips, shall my mouth utter praise.
Jénim nazunémetlerdin hem mayliq göshlerdin qanaetlen’gendek qanaetlendi; Aghzim échilip xush lewlirim Sanga medhiyilerni yangritidu;
6 Should I call thee to mind upon my couch, In the watches of the night, would I breathe soft speech of thee.
Ornumda yétip Séni esliginimde, Tün kéchilerde Séni séghinip oylinimen.
7 For thou hast become a help unto me, —And, in the shadow of thy wings, will I shout for joy.
Chünki Sen manga yardemde bolup kelgensen; Séning qaniting sayiside shad-xuramliqta naxshilarni yangritimen.
8 My soul hath run clinging to thee, On me, hath thy right hand laid hold.
Méning jénim Sanga ching chapliship mangidu, Séning ong qolung méni yölimekte.
9 When, they, to crush it, would seek my life, They shall go into the lower parts of the earth:
Biraq jénimni yoqitishqa izdewatqanlar yer tektilirige chüshüp kétidu.
10 Every one shall be given up into the power of the sword, The portion of jackals, shall they become.
Ularning qéni qilich tighida tökülidu, Ular chilbörilerge yem bolidu.
11 But, the king, shall rejoice in God, —Every one shall glory who sweareth by him, For the mouth of them who speak falsehood, shall be stopped.
Lékin padishah Xudadin shadlinidu; Uning nami bilen qesem qilghanlarning hemmisi rohlinip shadlinidu; Chünki yalghan sözligüchilerning zuwani tuwaqlinidu.