< Psalms 63 >
1 A Melody of David. When he was in the Wilderness of Judah. O God, my GOD, thou art, Earnestly do I desire thee, —My soul thirsteth for thee, My flesh fainteth for thee, In a land—dry, and weary for want of water, —
Kot komui ai Kot, nin soran i kin piridang komui. Ngen i kin inong iong komui. Pali war ai kin inong iong komui nan sap madekong o mongedi, wasa me sota pil mi ia.
2 In like manner as, in the sanctuary, I have had vision of thee, To behold thy power and thy glory.
I wasa i kin tamanda komui nan sapwilim omui tanpas im saraui, pwe i men kilang omui manaman o lingan.
3 Because better is thy lovingkindness than life, My lips, aloud shall praise thee!
Pwe omui kalangan mau sang maur; kil en au ai kin kapinga komui.
4 Thus, will I bless thee while I live, In thy Name, will I lift up mine outspread hands:
I wasa i inong iong kapinga komui arain ai maur, o men pokada pa i kat ni mar omui.
5 As with fatness and richness, shall my soul be satisfied, And, with joyfully shouting lips, shall my mouth utter praise.
I me pan kaperen pan ngen i o ai popol, ma i pan kak kapinga komui ki au ai kaperen.
6 Should I call thee to mind upon my couch, In the watches of the night, would I breathe soft speech of thee.
Ni ai kin wendi pon los, i kin madamadaua duen komui, o ni ai pirida, i kin lokelokaia duen komui.
7 For thou hast become a help unto me, —And, in the shadow of thy wings, will I shout for joy.
Pwe komui sauas pa i, o pan mot en lim omui kan i kin ngisingis.
8 My soul hath run clinging to thee, On me, hath thy right hand laid hold.
Ngen i kin tengidi ong komui; lim omui pali maun kin apapwali ia.
9 When, they, to crush it, would seek my life, They shall go into the lower parts of the earth:
A irail me masamasan ia, pwen saik ia di, pan lokidokila pan sappa.
10 Every one shall be given up into the power of the sword, The portion of jackals, shall they become.
Re pan pupedi ong nan kodlas, o kidi en wel pan kang ir ala;
11 But, the king, shall rejoice in God, —Every one shall glory who sweareth by him, For the mouth of them who speak falsehood, shall be stopped.
A nanmarki pan peren kida Kot. Me kin kaula ong i, pan pwaida, pwe au en me likam akan pan pena pinla.