< Psalms 63 >
1 A Melody of David. When he was in the Wilderness of Judah. O God, my GOD, thou art, Earnestly do I desire thee, —My soul thirsteth for thee, My flesh fainteth for thee, In a land—dry, and weary for want of water, —
ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
2 In like manner as, in the sanctuary, I have had vision of thee, To behold thy power and thy glory.
それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
3 Because better is thy lovingkindness than life, My lips, aloud shall praise thee!
あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
4 Thus, will I bless thee while I live, In thy Name, will I lift up mine outspread hands:
わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
5 As with fatness and richness, shall my soul be satisfied, And, with joyfully shouting lips, shall my mouth utter praise.
6 Should I call thee to mind upon my couch, In the watches of the night, would I breathe soft speech of thee.
わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
7 For thou hast become a help unto me, —And, in the shadow of thy wings, will I shout for joy.
あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
8 My soul hath run clinging to thee, On me, hath thy right hand laid hold.
わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
9 When, they, to crush it, would seek my life, They shall go into the lower parts of the earth:
しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
10 Every one shall be given up into the power of the sword, The portion of jackals, shall they become.
つるぎの力にわたされ、山犬のえじきとなる。
11 But, the king, shall rejoice in God, —Every one shall glory who sweareth by him, For the mouth of them who speak falsehood, shall be stopped.
しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。