< Psalms 6 >
1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol )
porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol )
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.