< Psalms 6 >
1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Mai marelui muzician, pe instrument cu coarde și lăută, un psalm al lui David. DOAMNE, nu mă mustra în mânia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Ai milă de mine, DOAMNE, pentru că sunt slab; DOAMNE, vindecă-mă, pentru că oasele mele sunt chinuite.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
Sufletul meu, de asemenea, este chinuit grozav; dar tu, DOAMNE, până când?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Întoarce-te, DOAMNE, eliberează-mi sufletul; salvează-mă datorită îndurărilor tale.
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol )
Căci în moarte nu este amintire despre tine; cine îți va da mulțumiri în mormânt? (Sheol )
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Mă obosește geamătul meu; toată noaptea îmi inund patul, îmi ud divanul cu lacrimi.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Ochiul meu este mistuit din cauza mâhnirii, îmbătrânește din cauza tuturor dușmanilor mei.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Plecați de la mine voi toți lucrătorii nelegiuirii, căci DOMNUL a auzit vocea plângerii mele.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
DOMNUL a auzit cererea mea; DOMNUL va primi rugăciunea mea.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Toți dușmanii mei să fie rușinați și chinuiți grozav; să se întoarcă și să fie rușinați dintr-o dată.