< Psalms 6 >
1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau.
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol )
Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga? (Sheol )
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Pakoko kau toku kanohi i te tangi; kua koroheke haere i oku hoariri katoa.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Kua rongo a Ihowa ki taku inoi; ka manako a Ihowa ki taku karakia.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.