< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.

< Psalms 6 >