< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov. Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.

< Psalms 6 >