< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.

< Psalms 6 >