< Psalms 59 >
1 To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
2 Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
3 For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
4 For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
5 Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
6 They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
8 Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
9 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
10 My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
13 Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
14 Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
17 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.
A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.