< Psalms 59 >
1 To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo. Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori.
2 Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue.
3 For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
4 For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda.
5 Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori.
6 They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.
7 Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: «Chi ci ascolta?».
8 Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti.
9 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa.
10 My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici.
11 Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo.
12 The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.
13 Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra.
14 Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano
15 They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi.
16 But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.
17 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.
O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.