< Psalms 57 >

1 To the Chief Musician. "Do not destroy." A precious Psalm, of David. When he fled from the face of Saul into the Cave. Show me favour, O God, Show me favour, For, in thee, hath my soul sought refuge, —And, in the shadow of thy wings, will I seek refuge, Until the storm of ruin pass by.
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в пече́ру. Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні́ Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
2 I will cry unto God Most High, Unto GOD, who accomplisheth on my behalf:
Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
3 He will send out of heaven, that he may save me, He who is panting for me, hath reproached. (Selah) God will send out his lovingkindness and his faithfulness.
Він пошле з небес — і врятує мене, Він пога́ньбить того, хто чату́є на мене. (Се́ла) Бог пошле Свою милість та правду Свою
4 My soul, is in the midst of lions, I lie down amidst flames, As for the sons of men, Their teeth, are spear and arrows, And, their tongue, is a sharp sword.
на душу мою. Знахо́джуся я серед ле́вів, що лю́дських синів пожирають, їхні зуби — як спис той та стрі́ли, а їхній язик — гострий меч.
5 Be exalted Above the Heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, — а слава Твоя над всією землею!
6 A net, did they fix for my steps, My soul was bowed down, —They digged before me a pit, They fell into the midst thereof! (Selah)
Вороги пригото́вили па́стку для стіп моїх, душу мою нахи́лили, вони ви́копали вовчу яму для мене, — і попа́дали в неї самі! (Се́ла)
7 Fixed is my heart, O God, Fixed is my heart, I will sing, and touch the strings.
Моє серце зміцни́лося, Боже, зміцни́лося серце моє, — я буду співати та сла́вити Тебе!
8 Awake, mine honour, Awake, harp and lyre, I will awaken the dawn;
Збудися ж ти, хва́ло моя, пробудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду буди́ти досві́тню зорю́!
9 I will thank thee, among the peoples, O My Lord, I will praise thee in song, among the races of men.
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед наро́дів, я буду співати Тобі між племе́нами,
10 For, great, unto the heavens, is thy lovingkindness, And, unto the skies, thy faithfulness.
бо Твоє милосердя велике — воно аж до неба, а правда Твоя — аж до хмар!
11 Be exalted Above the heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над всією землею!

< Psalms 57 >