< Psalms 57 >

1 To the Chief Musician. "Do not destroy." A precious Psalm, of David. When he fled from the face of Saul into the Cave. Show me favour, O God, Show me favour, For, in thee, hath my soul sought refuge, —And, in the shadow of thy wings, will I seek refuge, Until the storm of ruin pass by.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David, quand il fuyait Saül, dans la grotte. Soyez miséricordieux envers moi, Dieu, soyez miséricordieux envers moi, car mon âme se réfugie en toi. Oui, à l'ombre de tes ailes, je me réfugie, jusqu'à ce que le désastre soit passé.
2 I will cry unto God Most High, Unto GOD, who accomplisheth on my behalf:
Je crie vers le Dieu Très Haut, à Dieu qui accomplit mes demandes pour moi.
3 He will send out of heaven, that he may save me, He who is panting for me, hath reproached. (Selah) God will send out his lovingkindness and his faithfulness.
Il enverra du ciel, et me sauvera, il réprimande celui qui me poursuit. (Selah) Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 My soul, is in the midst of lions, I lie down amidst flames, As for the sons of men, Their teeth, are spear and arrows, And, their tongue, is a sharp sword.
Mon âme est parmi les lions. Je me trouve parmi ceux qui sont incendiés, même les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et leur langue une épée tranchante.
5 Be exalted Above the Heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre!
6 A net, did they fix for my steps, My soul was bowed down, —They digged before me a pit, They fell into the midst thereof! (Selah)
Ils ont préparé un filet pour mes pas. Mon âme s'est inclinée. Ils creusent une fosse devant moi. Ils tombent eux-mêmes au milieu de tout ça. (Selah)
7 Fixed is my heart, O God, Fixed is my heart, I will sing, and touch the strings.
Mon cœur est inébranlable, Dieu. Mon cœur est inébranlable. Je vais chanter, oui, je vais chanter des louanges.
8 Awake, mine honour, Awake, harp and lyre, I will awaken the dawn;
Réveille-toi, ma gloire! Réveille-toi, luth et harpe! Je vais réveiller l'aube.
9 I will thank thee, among the peoples, O My Lord, I will praise thee in song, among the races of men.
Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples. Je chanterai tes louanges parmi les nations.
10 For, great, unto the heavens, is thy lovingkindness, And, unto the skies, thy faithfulness.
Car ta grande bonté atteint les cieux, et votre vérité dans les cieux.
11 Be exalted Above the heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux. Que ta gloire soit sur toute la terre.

< Psalms 57 >