< Psalms 56 >

1 To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
MAIN Kot, kom kotin maki on ia, pwe aramaj akan nirinir on ia; re kin peipei o kamajak ia ni ran karoj.
2 Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
Ai imwintiti kan kin nirinir nin ran karoj, pwe me toto pei on ia ni ar aklapalap.
3 What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
Ni ai majak i kin kaporoporeki komui.
4 In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
I pan kapina majan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan jota majak, da me aramaj kak wiai on ia?
5 All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
Ran karoj re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
6 They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
Re pokon pena, o majamajan, o kanakanai on kaimwin na i kat, duen ar pan kak kame ia la.
7 Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
Iaduen, re pan kak pitila ni ar morjuet? Main Kot, kom kotin kajapokala jon en aramaj due met.
8 My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en maj ai nan japwilim omui dal o. Pwe kaidin karoj kileledier nan japwilim omui puk o?
9 Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
Ai imwintiti kan ap pan japale wei ni ran o me i pan likelikwir; let me i aja, me Kot jauaj pa i.
10 In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
I pan kapina majan en Kot; i pan kapina majan en Ieowa.
11 In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
I kaporoporeki Kot, ap jota majak, pwe da me aramaj akan pan kak wiai on ia?
12 Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
Main Kot, i inauki on komui, me i pan maironki danke on komui;
13 For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.
Pwe kom kotin dorelar nen i jan mela o na, i kat jan ai krijidi, pwe i en weweid mon jilan en Kot nan marain en me maur akan.

< Psalms 56 >