< Psalms 56 >

1 To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
2 Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
3 What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
4 In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
5 All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
6 They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
7 Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
8 My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
9 Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
10 In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
11 In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
12 Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
13 For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.

< Psalms 56 >