< Psalms 56 >

1 To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
Au chef des chantres. Sur Yonat Elem Rehokim, Mikhtam de David, lorsque les Philistins se furent saisis de lui à Gath. Prends-moi en pitié, ô Dieu, car des hommes veulent me dévorer; sans relâche, l’adversaire me harcèle.
2 Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
Sans relâche, mes ennemis sont haletants après moi, car nombreux sont ceux qui me combattent, ô Dieu suprême;
3 What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
le jour où j’ai à craindre, c’est à toi que je me confie.
4 In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait la créature contre moi?
5 All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
Constamment ils empirent ma condition; toutes leurs pensées ont pour but de me nuire.
6 They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
Ils se concertent, se mettent à l’affût, observent chacun de mes pas; on dirait qu’ils guettent ma vie.
7 Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
Pour cette injustice, rejette-les; avec indignation jette à bas ces peuples.
8 My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
Veuille compter, toi, mes courses vagabondes, recueillir mes larmes dans ton urne, oui les consigner dans ton livre!
9 Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
Alors, mes ennemis, lâchant pied, reculeront, au jour où je t’invoquerai: je sais bien que Dieu est pour moi.
10 In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; grâce à l’Eternel, je puis célébrer son arrêt.
11 In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
En Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait l’homme contre moi?
12 Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi: je te paierai des sacrifices de reconnaissance.
13 For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.
Car tu as préservé mon âme de la mort, et n’est-ce pas? mes pieds de la chute, de sorte que je continue à marcher devant Dieu, dans la lumière qui éclaire les vivants.

< Psalms 56 >