< Psalms 56 >

1 To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

< Psalms 56 >