< Psalms 56 >
1 To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Yonat elem rexoqim» üstə oxunan miktamı. Filiştlilər onu Qat şəhərində yaxalayanda. Rəhm et mənə, ey Allah, İnsanlar sel kimi üstümə cumur, Gün boyu döyüşərək məni sıxışdırırlar.
2 Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
Gün boyu düşmənlərim sel kimi üstümə cumur, Əleyhimə qalxan məğrur döyüşçülər çoxdur.
3 What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
Bu dəhşətli gündə Mən yalnız Sənə güvənirəm.
4 In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
Vədinə görə Allaha həmd edirəm, Mən Allaha güvənirəm, qorxmuram; Fani insan mənə nə edə bilər?
5 All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
Hər işimə onlar ziyan vururlar, Həmişə mənə qəsd-qərəz qururlar.
6 They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
Xəlvət bir yerə yığılıb hər addımımı izləyirlər, Pusqu qurub canımı almaq üçün gözləyirlər.
7 Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
Günahlarına görə onları cəzalandır, Ey Allah, qəzəblə bu xalqları yerlə yeksan et.
8 My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
Dərdlərimi saydın, Göz yaşlarımı tuluğuna yığ. Bunlar Sənin kitabında yazılmayıbmı?
9 Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
Mən Səni çağıranda düşmənlərim geri dönür, Bunu bilirəm, Allah mənim tərəfimdədir.
10 In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
Vədinə görə həmd etdiyim Allaha, Vədinə görə həmd etdiyim Rəbbə,
11 In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
Allaha güvənirəm və qorxmuram; Fani insan mənə nə edə bilər?
12 Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
Ey Allah, Sənə olan əhdlərimə əməl etməliyəm, Sənə şükür qurbanı təqdim edəcəyəm.
13 For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.
Çünki canımı ölümdən qurtardın, Ayaqlarımı büdrəməyə qoymadın, Belə ki Allahın hüzurunda, Həyatın nurunda dolanım.