< Psalms 55 >

1 To the Chief Musician: with stringed Instruments. A Psalm of Instruction, of David. Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro—
Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed me—a horror!
Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
6 Then I said—Oh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. (Selah)
Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it, —Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them. (Sheol h7585)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
16 I, unto God, will cry, —And, Yahweh, will save me.
Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they [in conflict] with me.
Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat [enthroned]. (Selah) With whom are no changings, Neither have they revered God.
Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
21 Smoother than curds, were [the words of] his mouth, But, war, was [in] his heart, —Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.

< Psalms 55 >