< Psalms 51 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.