< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.

< Psalms 51 >