< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Psalms 51 >