< Psalms 51 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.