< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.

< Psalms 51 >