< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود، دربارۀ زمانی که ناتان نبی پس از همبستر شدن داوود با بَتشِبَع، نزد او رفت. خدایا، بخاطر محبتت بر من رحم فرما. بخاطر رحمت بیکرانت گناهانم را محو کن.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
مرا از عصیانم کاملاً شستشو ده و مرا از گناهم پاک ساز.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
به عمل زشتی که مرتکب شده‌ام اعتراف می‌کنم؛ گناهم همیشه در نظر من است.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
به تو ای خداوند، بله، تنها به تو گناه کرده‌ام و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. حکم تو علیه من عادلانه است و در این داوری، تو مصون از خطا هستی.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
من از بدو تولد گناهکار بوده‌ام، بله، از لحظه‌ای که نطفهٔ من در رحم مادرم بسته شد آلوده به گناه بوده‌ام.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
تو از ما قلبی صادق و راست می‌خواهی؛ پس فکر مرا از حکمتت پُر ساز.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم؛ مرا شستشو ده تا سفیدتر از برف شوم.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
ای که مرا در هم کوبیده‌ای، شادی مرا به من بازگردان تا جان من بار دیگر مسرور شود.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
از گناهانم چشم بپوش و همهٔ خطاهایم را محو کن.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
خدایا، دلی پاک در درون من بیافرین و از نو، روحی راست به من عطا کن.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
مرا از حضور خود بیرون نکن و روح پاک خود را از من نگیر.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
شادی نجات از گناه را به من بازگردان و کمکم کن تا با میل و رغبت تو را اطاعت کنم.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
آنگاه احکام تو را به گناهکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو بازگشت خواهند نمود.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
ای خدایی که نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، وجدان مرا از این گناه خونریزی پاک کن تا بتوانم در وصف عدالت تو سرود بخوانم.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
خداوندا، کمکم کن تا بتوانم دهانم را بگشایم و تو را ستایش کنم.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
تو از من قربانی حیوانی نخواستی، و گرنه آن را تقدیم می‌کردم.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
قربانی من این قلب شکسته و این روح توبه‌کار من است که به تو تقدیم می‌کنم؛ خدایا، می‌دانم که این هدیهٔ مرا خوار نخواهی شمرد.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
خدایا، به لطف خود صهیون را کامیاب ساز و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا کن.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
آنگاه بر مذبح تو گاوها ذبح خواهند شد و تو از انواع قربانیهایی که بر مذبح تو تقدیم می‌شوند خشنود خواهی گردید.

< Psalms 51 >