< Psalms 51 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Faarfannaa kanas inni erga Batisheebaa bira gaʼee booddee yeroo Naataan raajichi gara isaa dhufetti faarfate. Yaa Waaqayyo, akkuma jaalala kee kan hin geeddaramne sanaatti na maari; akkuma baayʼina araara keetiitti, yakka koo narraa haqi.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Yakka koo hundumaa narraa dhiqi; cubbuu koo irraas na qulqulleessi.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Ani yakka koo beekaatii; cubbuun koos yeroo hunda fuula koo dura jira.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
Ani sitti, suma qofatti cubbuu hojjedheera; waan fuula kee duratti hamaa taʼes hojjedheera; kanaafuu ati murtii keetiin qajeelaa dha; yommuu murtii kennituttis hin dogoggortu.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
Dhuguma iyyuu ani cubbuudhaanan dhaladhe; yeroo haati koo na ulfooftee jalqabees cubbamaan ture.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Ati keessa namaatti dhugaa hawwita; kanaafuu keessa kootti ogummaa na barsiisi.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Hiisophiidhaan cubbuu irraa na qulqulleessi; anis nan qulqullaaʼa; na dhiqi; anis cabbii caalaatti nan addaadha.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Gammachuu fi ilillee na dhageessisi; lafeen ati caccabsites haa ililchu.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Fuula kee cubbuu koo irraa deebifadhu; yakka koo hundas narraa haqi.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Yaa Waaqayyo, garaa qulqulluu na keessatti uumi; Hafuura qajeelaas na keessatti haaromsi.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
Fuula kee duraa na hin balleessin; Hafuura kee Qulqulluus narraa hin fudhatin.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Gammachuu fayyina keetii naa deebisi; na jiraachisuudhaafis hafuura sarmu naa kenni.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Anis warra karaa kee irraa jalʼatan nan barsiisa; cubbamoonnis gara kee ni deebiʼu.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Yaa Waaqi, Waaqa na Fayyiftu, ati dhiiga dhangalaasuu irraa na oolchi; arrabni koos qajeelummaa kee ni faarfata.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Yaa Gooftaa, hidhii koo naa bani; afaan koos galata kee labsa.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Ati aarsaatti hin gammaddu malee silaa nan dhiʼeessa ture; aarsaa gubamuttis hin gammaddu.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Aarsaan Waaqni fudhatu hafuura cabaa dha; Yaa Waaqi, ati garaa cabaa fi kan gaabbu hin tuffatu.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Jaalala keetiin Xiyooniif waan gaarii godhi; dallaa Yerusaalem ijaari.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
Yoos ati aarsaa qajeelaatti, qalma gubamuu fi qalma akkuma jirutti gubamutti ni gammadda; korommiinis iddoo aarsaa kee irratti ni dhiʼeeffaman.