< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃

< Psalms 51 >