< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Ein Psalm Davids, vorzusingen, da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde!
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
An dir allein hab ich gesündiget und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
Siehe, ich bin aus sündlichem Samen gezeuget, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Entsündige mich mit Ysopen, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetat.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
Verwirf mich nicht von deinem Angesichte und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geist enthalte mich.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Denn ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige!
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben; und Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.

< Psalms 51 >