< Psalms 51 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Til Sangmesteren; en Psalme af David,
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
4 Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
9 Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
16 For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.

< Psalms 51 >