< Psalms 50 >

1 A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
2 Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
3 Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
4 He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
5 Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
“Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
6 Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
“Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
8 Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
9 I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
10 For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
11 I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
12 If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
13 Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
14 Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
15 Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
16 But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
17 Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
18 If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
19 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
“Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
20 Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
21 These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
22 Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
“Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
23 He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.
Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.

< Psalms 50 >