< Psalms 50 >

1 A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun.
2 Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.
3 Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky.
4 He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa:
5 Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
"Kootkaa minun eteeni minun hurskaani, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton".
6 Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. (Sela)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
"Kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, Israel, minä todistan sinua vastaan. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi.
8 Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni.
9 I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi.
10 For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
11 I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
12 If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on.
13 Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
14 Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
15 Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua."
16 But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
Mutta jumalattomalle Jumala sanoo: "Mikä sinä olet puhumaan minun käskyistäni ja ottamaan minun liittoni suuhusi?
17 Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!
18 If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
Jos sinä näet varkaan, niin sinä mielistyt häneen, ja sinä pidät yhtä avionrikkojain kanssa.
19 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta.
20 Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
Sinä istut ja puhut veljeäsi vastaan, sinä panettelet äitisi poikaa.
21 These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
Näitä sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen.
22 Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa.
23 He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.
Joka kiitosta uhraa, se kunnioittaa minua; joka ottaa tiestänsä vaarin, sen minä annan nähdä Jumalan autuuden."

< Psalms 50 >