< Psalms 48 >
1 A Melodious Song. For the Sons of Korah. Great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, In the city of our God, His holy mountain.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Beautiful in elevation, the joy of all the land, Is Mount Zion, in the recesses of the north, —The city of a great king.
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 God, in her palaces, is to be known as a high tower.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 For lo! Kings—Met as appointed, Passed by together;
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 They themselves, saw, So, were they amazed, Dismayed—they hurried way!
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 Trembling, seized them, there, Pangs. like hers who is in travail.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 With an east wind, wilt thou shatter the ships of Tarshish.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 Just as we have heard, So, have we seen, In the city of Yahweh of hosts, In the city of our God, God himself, will establish her, unto times age-abiding. (Selah)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 We have thought, O God, upon thy lovingkindness, In the midst of thy temple:
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 According to thy Name, O God, So, be thy praise, unto the ends of the earth, With righteousness, is, thy right hand, filled.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Go round Zion, and compass her about, Reckon up her towers;
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 Apply your mind to her rampart, Pass between her palaces, That ye may recount them to an after generation;
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 For, this God, is our God, to times age-abiding and beyond, He himself, will conduct us till death.
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.