< Psalms 46 >
1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah, on Alamoth. A Song. God—for us, is a refuge and strength, A help in distresses, soon found.
Al la ĥorestro. De la Koraĥidoj. Por sopranuloj. Kanto. Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, Helpo en mizeroj, rapide trovata.
2 For this cause, will we not fear, Though the earth showeth change, Or the mountains slip into the heart of the seas:
Tial ni ne timas, eĉ se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
3 The waters thereof roar and foam, The mountains tremble with the swelling thereof (Selah)
Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. (Sela)
4 A river! whose channels, shall gladden the city of God, The Most High, hath hallowed his habitation.
Estas rivero, kies torentoj ĝojigas la urbon de Dio, La sanktan loĝejon de la Plejaltulo.
5 God, is in the midst of her, she shall not be shaken, God will help her, by the turnings of the morning.
Dio estas en ĝia mezo, ĝi ne ŝanceliĝos; Dio ĝin helpas en frua mateno.
6 Nations have roared, Kingdoms have tottered, He hath uttered his voice, Earth melteth.
Ekbruis popoloj, ekŝanceliĝis regnoj; Li sonigis Sian voĉon, kaj la tero fandiĝis.
7 Yahweh of hosts, is with us, A high tower for us, is the God of Jacob. (Selah)
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. (Sela)
8 Come! view the doings of Yahweh, —Who hath set desolations in the earth;
Iru, rigardu la farojn de la Eternulo, Kiu faris detruojn sur la tero,
9 Causing wars to cease unto the end of the earth, —The bow, he shivereth, And breaketh in pieces the spear, war-chariots, burneth he up with fire.
Kiu ĉesigas militojn ĝis la fino de la tero, Rompas pafarkon, rompas ponardegon, Forbruligas veturilojn per fajro.
10 Let be! and know that, I, am God, I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
11 Yahweh of hosts, is with us, A high tower for us, is the God of Jacob. (Selah)
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. (Sela)