< Psalms 45 >
1 To the Chief Musician. On Shoshannim. For the Sons of Korah. A Psalm of Instruction. A Song of Love. Overflowed hath my heart, with an excellent theme, I will recite my poem concerning the king, Be, my tongue, [like] the pen of a scribe who is skilled.
För sångmästaren, efter "Liljor"; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek. Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
2 Most beautiful thou art, beyond the sons of men, Graciousness hath been poured forth by thy lips, For this cause, hath God blessed thee, to times age-abiding.
Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, [’Tis] thine honour and thy majesty;
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
4 And, [in] thy majesty, be successful! ride forth! on behalf of faithfulness, and humility—righteousness, And let thine own right hand show thee wonderful things.
Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
5 Thine arrows, are sharp—Peoples, under thee, fall! In the heart of the foes of the king.
Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
6 Thy throne, O God, is to times age-abiding and beyond, A sceptre of equity, is the sceptre of thy kingdom.
Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
7 Thou hast loved righteousness, and hated lawlessness, —For this cause, hath God, thine own God, anointed thee, With the oil of gladness, beyond thy partners.
Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
8 Myrrh and aloes, cassias, all thy garments, —Out of the palaces of ivory, the tones of strings, have rejoiced thee.
Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
9 Daughters of kings, are among thine honourable women, Stationed is the bride at thy right hand, in gold of Ophir.
Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
10 Hearken, O daughter, and observe, Incline also thine ear, Forget, then, thine own people, And the house of thy father;
Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
11 When the king shall desire thy beauty, Surely, he, is thy lord, then bow down to him.
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
12 Also, the daughter of Tyre, [cometh in] with a present! Thy face, shall the rich of the people appease.
Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
13 All glorious—the daughter of a king [sitteth] within, Brocades, wrought with gold, [are] her clothing!
Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
14 In embroidered raiment, shall she be brought unto the king—The virgins that follow her, her companions, are to be conducted unto thee:
i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
15 They shall be brought, with rejoicings and exultation, —They shall enter into the palace of the king!
Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
16 Instead of thy fathers, be thy sons, Thou shalt make them rulers in all the earth.
I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet.
17 I will keep in remembrance thy Name, through each succeeding generation, For this cause, peoples, shall praise thee, to times age-abiding and beyond.
Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.