< Psalms 44 >

1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
2 Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
13 Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
14 Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.

< Psalms 44 >