< Psalms 44 >

1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.

< Psalms 44 >