< Psalms 44 >
1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Maskil. Oímos, oh Dios, con nuestros oídos, nos contaron nuestros padres, los prodigios que hiciste en sus días, en los días antiguos.
2 Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Tú, con tu mano, expulsando pueblos gentiles, los plantaste a ellos; destruyendo naciones, a ellos los propagaste.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
Pues no por su espada ocuparon la tierra, ni su brazo les dio la victoria; fue tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque Tú los amabas.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
Tú eres mi Rey, mi Dios, Tú, el que dio la victoria a Jacob.
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
Por Ti batimos a nuestros enemigos; y en nombre tuyo hollamos a los que se levantaron contra nosotros.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
sino que Tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has confundido a los que nos odian.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
En Dios nos gloriábamos cada día, y continuamente celebrábamos tu Nombre.
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
Pero ahora Tú nos has repelido y humillado; ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
Nos entregaste como ovejas destinadas al matadero, y nos desparramaste entre los gentiles.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
Vendiste a tu pueblo sin precio, y no sacaste gran provecho de esa venta.
13 Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Nos hiciste el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y el ludibrio de los que nos rodean.
14 Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
Nos convertiste en fábula de los gentiles, y recibimos de los pueblos meneos de cabeza.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
Todo el día tengo ante los ojos mi ignominia, y la confusión cubre mi rostro,
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
No volvió atrás nuestro corazón, ni nuestro paso se apartó de tu camino,
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, extendiendo nuestras manos a un Dios extraño,
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
Mas por tu causa somos ahora carneados cada día, tenidos como ovejas de matadero.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
Despierta, Señor. ¿Por qué duermes? Levántate; no nos deseches para siempre.
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿Te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!