< Psalms 44 >

1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
Ry Andrianañahare, fa jinanjin-dravembia’ay, fa natalilin-droae’ay o fitoloñañe nanoe’o tañ’ andro’ iereoo, amo andro faha’ matoetoeo.
2 Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Ie am-pità’o ty nandroake o fifeheañeo le najado’o eo; dinemo’o ondatio, vaho naparatsia’o.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
Tsy ty fibara’ iareo ty nahazoañe i taney; le tsy o fità’ iareoo ty naharombake, fa ty fità’o havana naho ty sira’o, vaho ty hazavan-dahara’o amy t’ie nisohe’o.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
Mpanjakako irehe, ry Andrianañahare; lilio fandrombahañe t’Iakobe.
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
Ihe ro igorea’ay o rafelahi’aio; ty tahina’o ty andialià’ay o mitroatse hiatreatre anaio.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
Tsy iatoako ty faleko, tsy maharombak’ ahy ty fibarako.
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
Fa Ihe ro nandrombak’ anay amo rafelahi’aio, naho nanalatse o malaiñe anaio.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
I Andrianañahare ro firengea’ay lomoñandro, vaho andriañe’ay nainai’e ty tahina’o. Selà
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
F’ie nifarie’o henaneo, naho ninje’o; tsy indreze’o ­fionjonañe o lahindefo’aio.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
Ampiambohoe’o amo rafelahi’aio, vaho mamaok’ an-tsatri’e avao o malaiñe anaio,
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
Fa natolo’o ho añondry kamaeñe, vaho nampivarakaihe’o amo fifeheañeo.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
Naleta’o ami’ty minjilite’e ondati’oo, tsy nahazoan-tombo’e t’ie naletake.
13 Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Nampañinje’o o mpifankarineo, fanivetiveañe naho fandrabioñañe amo mañohok’ anaio.
14 Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
Anoe’o oha-drehake o fifeheañeo, fikoliñan-doha am’ondatio.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
Fañinjeañe ­lomoñandro ty aoloko eo, vaho nampikolopok’ ahy ty hameñaran-tareheko,
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
ami’ty fivola’ o mikobìke naho mamàtseo; ty amy fiatrefan-drafelahiy vaho i mpamale-fatey.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Toe hene nifetsak’ ama’ay, f’ie tsy nañaliño Azo, vaho tsy nivalik’ amy fañina’oy.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
Toe tsy niamboho Azo o arofo’aio, vaho tsy niveve amy lala’oy o fandia’aio,
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
f’ie dinemo’o an-toem-panalok’ eo, vaho kinolopo’o an-talinjon-kavilasy.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
Aa naho nandikofa’ay ty tahinan’Añahare’ay, ke namela-pitàñe aman-drahare ankafankafa;
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
Tsy ho ­nitsikarahen’ Añahare hao? Kanao arofoana’e ze mikafitse an-trok’ao.
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
Eka, Ihe ro anjamanañe anay handro am-pohatse; volilieñe hoe añondry ho lentañe.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
Mivañona, ry Talè, Ino ty irota’o? Mitsekafa, ko farie’o kitro katroke zahay.
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
Akore ty ampietaha’o laharañe, naho añaliñoa’o ty hasotria’ay vaho ty halovilovia’ay?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
Fa mibokok’ an-debok’ ao ty fiai’ay; mipitek’ an-tane eo ty fisafoa’ay.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
Miongaha hañolotse anay, vaho jebaño ty amy fiferenaiña’oy.

< Psalms 44 >