< Psalms 44 >
1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!