< Psalms 44 >

1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
2 Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
13 Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
14 Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.

< Psalms 44 >