< Psalms 38 >
1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.