< Psalms 38 >
1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!