< Psalms 38 >
1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.