< Psalms 38 >

1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.

< Psalms 38 >