< Psalms 38 >

1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
חושה לעזרתי אדני תשועתי

< Psalms 38 >